«Небо наш родимый дом…»
Популярность русского советского поэта-фронтовика Алексея Ивановича Фатьянова (1919–1959) для военного поколения сравнима с популярностью Владимира Высоцкого для поколения шестидесятых. Но и сейчас даже тем, кому неизвестно имя Алексея Фатьянова, знакомо его творчество. Песни на его стихи, проникновенные и искренние, по-прежнему отзываются в сердце и памяти: «В городском саду играет духовой оркестр…», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «Над Россиею небо синее…», «Когда весна придет, не знаю…». Эти песни пела вся страна вслед за героями фильмов «Свадьба с приданым», «Небесный тихоход», «Дом, в котором я живу», «Большая жизнь». «Все свое детство я провел среди богатейшей природы среднерусской полосы, которую не променяю ни на какие коврижки Крыма и Кавказа, – писал Алексей Фатьянов. – Сказки, сказки, сказки Андерсена, братьев Гримм и Афанасьева – вот мои верные спутники на проселочной дороге от деревни Петрино до провинциального города Вязники, где я поступил в школу и, проучившись в ней три года, доставлен был в Москву завоевывать мир. Мир я не завоевал, но грамоте научился настолько, что стал писать стихи под влиянием Блока и Есенина, которых люблю и по сей день безумно». Как и многим его сверстникам, Фатьянову выпала нелегкая судьба солдата. Войну он встретил в авиагарнизоне под Брянском, первое ранение получил, прорываясь из немецкого окружения, второе – в декабре 1944 года при штурме города Секешфехервара в Венгрии. Жизнь его была полной и яркой, но, по печальной традиции русских поэтов, короткой. Алексей Фатьянов ушел на сорок первом году жизни, оставив стране свои стихи – «слова народные».
«В минуты музыки печальной…»
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
Время, бесстрашный художник…
Встречи у Серебряной Реки. Поэты эпохи Тан
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Гусли, звените…
Двор чудес
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
«И мы, как боги, мы, как дети…»
И повсюду космос. Избранные стихотворения и поэмы
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лесной царь
Луна и Смерть
«Может, я не доживу…»
«Не верь разлукам, старина…»
Поздняя осень в Венеции
Скажи мне нет, скажи мне да…
Собрание старых и новых песен Японии
Стихи и песни о любви
Стихотворения и баллады
Товарищ Сталин, вы большой ученый…
«То, что мы зовем душой…» Избранные стихотворения
Ты моей никогда не будешь…