«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«В минуты музыки печальной…»
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
Время, бесстрашный художник…
Встречи у Серебряной Реки. Поэты эпохи Тан
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Гусли, звените…
Двор чудес
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
Золотой век русской поэзии
«И мы, как боги, мы, как дети…»
И повсюду космос. Избранные стихотворения и поэмы
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лесной царь
Луна и Смерть
«Может, я не доживу…»
«Небо наш родимый дом…»
«Не верь разлукам, старина…»
Поздняя осень в Венеции
Скажи мне нет, скажи мне да…
Собрание старых и новых песен Японии
Стихи и песни о любви
Стихотворения и баллады
Товарищ Сталин, вы большой ученый…
«То, что мы зовем душой…» Избранные стихотворения
Ты моей никогда не будешь…