«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«В минуты музыки печальной…»
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
Время, бесстрашный художник…
Встречи у Серебряной Реки. Поэты эпохи Тан
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Гусли, звените…
Двор чудес
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
«И мы, как боги, мы, как дети…»
И повсюду космос. Избранные стихотворения и поэмы
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лесной царь
Луна и Смерть
«Может, я не доживу…»
«Небо наш родимый дом…»
«Не верь разлукам, старина…»
Поздняя осень в Венеции
Скажи мне нет, скажи мне да…
Собрание старых и новых песен Японии
Стихи и песни о любви
Стихотворения и баллады
Товарищ Сталин, вы большой ученый…
«То, что мы зовем душой…» Избранные стихотворения
Ты моей никогда не будешь…