Встреча с корейской писательницей Чухе Ким
Расскажи, пожалуйста, что значит для тебя возвращение сюда, в Москву, в Россию?. И есть ли у тебя какие-то новости или обновления? Прежде всего, я глубоко тронута тем, что вижу вас здесь сегодня. Прошел год, и эмоции переполняют меня. Этот год был насыщенным. Я много путешествовала, побывала в Узбекистане, Индонезии (на Бали), в Швеции, Корее и в нескольких штатах США, где раньше не была. Возможно, без этой премии я бы никогда не оказалась в этих местах. Моя книга попала в BBC Book Club — огромная честь, ведь это самое популярное радио в мире. И я понимаю, что без премии «Ясная Поляна» этого бы не произошло. Получить такую награду за первый роман — невероятно. Это серьезный этап, который изменил мою жизнь. Теперь я стремлюсь привнести что-то позитивное, максимально используя новые возможности. Что для меня значит эта премия? Прежде всего — уверенность, которую она мне дала, и невероятное счастье быть здесь с вами. Чухе, как появился роман «Город ночных птиц»? Путь от Кореи начала XX века и времен оккупации (роман «Звери малой земли») до современной России кажется довольно необычным и далеким. Что вдохновило тебя на создание этой книги, и о чем она рассказывает? Какую историю предстоит узнать читателям? Это история о балете, но я начала ее писать задолго до получения премии «Ясная Поляна», даже до номинации. Это удивительное совпадение. Я начала писать книгу весной 2021 года, сразу после того, как сдала свой первый роман. Мой издатель спросил меня тогда: «О чем ты хочешь написать дальше?» Я ответила: «О балете». Балет — моя страсть с детства, я занимаюсь им с девяти лет и продолжаю танцевать для себя. Искусство вообще занимает огромное место в моей жизни. Я музыкант, играю на виолончели и обожаю классическую музыку. Я знала, что первая книга будет посвящена моему историческому наследию, а вторую я хотела написать о своей любви к искусству. Идея романа пришла ко мне во время обычной прогулки. Я гуляла около дома, вдыхала аромат соседских роз, и внезапно родилась концепция этой истории о балерине. Два романа отличаются прежде всего структурой. Если первый роман — это симфония (я вдохновлялась Восьмой симфонией Брукнера), то второй — это концерт Моцарта № 23, A-dur. Чем они различаются? Симфония — это множество голосов, точек зрения, переплетение судеб. А концерт сосредоточен на одном инструменте, но он не монотонен: он меняется, раскрывается через динамику и контрасты. Так и мой второй роман строится вокруг главной героини — она словно солист в концерте, через чьи глаза читатель наблюдает развитие сюжета. Постоянные переходы между прошлым и настоящим подчеркивают эти изменения и многослойность повествования. В заключение скажу, что «Город ночных птиц» — это не просто история о балете. Это история любви между художником и искусством. Я знаю, что сейчас ты работаешь над следующим романом, и он как-то связан с Россией или вдохновлен чем-то русским. Можешь коротко об этом рассказать? Моя третья книга выйдет в США и Великобритании в ноябре, а сейчас я работаю над четвертым романом, который стал для меня главной заботой. Этот проект полностью поглощает мои мысли, поэтому я так подробно о нем говорю. Роман называется «Божественная комедия». Если мой первый роман был посвящен моему историческому наследию, второй — искусству, а третий, находящийся сейчас в издательстве, исследует природу, то четвертый — это размышление о вере. Я задалась вопросами: что придает смысл нашей жизни, как сохранить веру в любящего Бога в мире, полном несправедливости? Я не считаю это парадоксом. Это скорее мистическое явление, которое невозможно объяснить логически, но через искусство можно попытаться к нему приблизиться. «Божественная комедия» — это комедия в самом веселом и даже автобиографичном ключе. Главная героиня, окончив Принстон в 2009 году, переезжает в Нью-Йорк, где ее приключения вместе с друзьями переплетаются с сюрреалистическим элементом: ангелом, путешествующим между раем и землей. Вдохновением стали «Божественная комедия» Данте и «Мастер и Маргарита» Булгакова — великолепный роман о жизни и смерти, исполненный комического духа. Музыкальным источником вдохновения стала Симфония № 5 Прокофьева, особенно интерпретация Бернштейна. В ней есть особая динамика: последние секунды произведения заканчиваются мощным взрывом, открывающим глубокий смысл. Именно такой эффект я хочу создать в своем романе, чтобы финал стал откровением для читателя. Меня часто хвалят за завершения моих романов, и здесь я хочу сделать что-то совершенно новое, чего вы еще не видели в моих предыдущих работах. Прошу прощения за многословие — это просто отражение того, как сильно этот проект занимает мои мысли. Но это не умаляет моей любви к другим романам, каждому из которых я отдавала всю свою страсть. Скажи, пожалуйста, год назад ты упоминала о планах по созданию дорамы. Можешь ли ты сейчас рассказать об этом проекте? Или когда стоит ожидать официального анонса? Что нас ждет в ближайшее время? Я вам ничего не говорила, но какое-то время назад известный корейский актёр выложил фото, где он читает мою книгу. Это вызвало шквал комментариев: фанаты стали спрашивать, означает ли это, что он будет сниматься в экранизации. Обсуждения разгорелись настолько активно, что актёру пришлось удалить пост. Так что я ничего не могу подтвердить. Может быть, он сыграет Чонг Хо. Конечно, фотографию удалили, но многие успели её заскринить. Если вам интересно, попробуйте поискать эти скриншоты — возможно, речь идёт об актёре, который также известен по роли в «Игре в кальмара». Но я вам ничего не говорила! Пока я читала книгу «Звери малой земли», я очень надеялась на хэппи-энд в классическом понимании: свадьба, счастье и совместная жизнь до последнего дня. Однако финал оказался другим — герой обрёл счастье, только когда отпустил всё, смирился с судьбой и перестал бежать от неё. Вопрос вот в чём: можно ли принять такое решение в молодом возрасте, или для этого необходим значительный жизненный опыт? Мне кажется, вы уже сами знаете ответ на свой вопрос. Да, ей нужно было пройти через длинный жизненный путь, чтобы прийти к такому осознанию. Мне искренне жаль, что вы не получили тот хэппи-энд, которого ожидали. Однако для меня это именно тот счастливый финал, который был возможен для её истории. Мой вопрос касается второй книги. Я тоже с детства занимаюсь балетом и очень его люблю. Почему ты выбрала именно русский балет как источник вдохновения, а не французский или японский, где также есть известные балетные школы? И ещё один вопрос: удалось ли тебе посмотреть русский балет в Москве или Санкт-Петербурге? Балет — это международное искусство, но сегодня существует множество школ и направлений. Меня больше всего вдохновляет русский балет, потому что он близок мне и физически, и духовно. Как зритель и как балерина, я восхищаюсь его особенностями. Например, датская школа более мягкая, а русская — это крупные, благородные движения, наполненные душой. Французская школа элегантна, но быстра. Прошлой осенью я посетила мастер-класс Натальи Осиповой, известной русской балерины. Она обратилась к продвинутым балеринам с замечанием: «У вас отличные ноги, но подключайте корпус, чтобы выразить красоту женской души». Это потрясающе — только в русской школе так акцентируют внимание на душевности. Именно это слово, «душа», лучше всего описывает русский балет — танец с полной отдачей чувств. Что касается моего опыта просмотра русского балета: в 2014 году в Нью-Йорке я видела «Лебединое озеро» с Светланой Захаровой и труппой Большого театра. Также я посещала Мариинский театр, правда, на гастролях, где выступала другая группа.