О чем книга

Книга включает сорок три сказки Г. Х. Андерсена в переводе Анны и Петра Ганзен. Среди них такие давно ставшие классикой истории как «Гадкий утенок», «Огниво», «Стойкий оловянный солдатик», «Снежная королева», «Оле-Лукойе», а также другие, менее известные произведения. Сказка «Азбука» дается в переводе Р. Грищенкова. Сборник начинается с биографического очерка писателя, оставленного по его воспоминаниям. Прекрасно выполненные иллюстрации Ганса Тегнера помогают юным и взрослым читателям в полной мере ощутить прелесть сказок Андерсена. [collapse collapsed title=Подробнее] Знакомые многим с детства сказки [b]Ганса Христиана Андерсена[/b] стали венцом творчества знаменитого датского писателя. Именно благодаря сказкам его имя осталось в истории. Андерсен с ранней юности стремился стать известным. Когда в юности он покидал свой родной датский остров Фюн, его мать, простая прачка, спросила, для чего он уезжает, и Ганс ответил ей: «Чтобы стать знаменитым». Начало пути к славе было непростым. Школьные годы до конца жизни остались для Ганса тяжелыми воспоминаниями. Неуклюжий и нескладный подросток немного напоминал того гадкого утенка из сказки, которую он написал в зрелые годы. Гансу еще предстояло превратиться в прекрасного сказочного лебедя в представлении почитателей его творчества. Нервного и застенчивого мальчика откровенно травили ученики и наказывали учителя. В результате Андерсен так и не овладел грамотой в полной мере; всю жизнь он писал с ошибками. В 1819 г., когда юноше исполнилось четырнадцать лет, умер его отец сапожник. После этого Ганс перебрался в Копенгаген, где пытался стать певцом или актером. Эти попытки ничем не закончились. Удачно выходило у него лишь сочинительство. Андерсен писал стихи, романтическую прозу, водевили и параллельно учился в университете. Получив денежное пособие от короля Фредерика за цикл стихов о Дании, он совершил путешествие по Европе, познакомившись с Г. Гейне, Ч. Диккенсом, В. Гюго, О. Бальзаком, А. Дюма и многими другими выдающимися писателями и музыкантами. Сказки стали рождаться у Андерсена, когда он стал уже совершенно сложившимся человеком. Именно они и прославили его имя. Все сорок три сказки этого сборника в переводах [b]А. и П. Ганзен[/b] и [b]Р. Грищенкова[/b] проиллюстрированы талантливыми работами датского художника [b]Ганса Тегнера[/b]. Он появился на свет в 1853 г. в семье литографа, что во многом определило его собственный жизненный путь. У юноши рано проснулся дар рисовальщика. Он поступил в датскую Академию художеств, где учился на живописца долгих девять лет. Однако в конце концов Тегнер почувствовал, что его настоящее призвание не станковая живопись, а книжная иллюстрация. Первым большим успехом на этом пути был цикл рисунков к комедиям Людвига Хольдберга, которого называли датским Мольером. За них на Парижской выставке 1889 г. художник получил золотую медаль. Тегнер обладал богатой фантазией, был точен в изображениях примет эпохи и умел создавать яркие образы, поэтому в его лице Андерсен обрел иллюстратора, равного себе по таланту. Цикл работ к его сказкам Тегнер закончил к 1901 г,. и эти иллюстрации принесли художнику заслуженную славу. [/collapse] [collapse collapsed title=Содержание] "Сказка жизни" Андерсена (биографический очерк), стр. 5-20 Ганс Христиан Андерсен. Соловей (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 21-32 Ганс Христиан Андерсен. Прыгуны (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 33-38 Ганс Христиан Андерсен. Дорожный товарищ (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 39-58 Ганс Христиан Андерсен. Свинья-копилка (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 59-62 Ганс Христиан Андерсен. Калоши счастья (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 63-96 Ганс Христиан Андерсен. Огниво (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 97-110 Ганс Христиан Андерсен. Тетушка Зубная Боль (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 111-120 Ганс Христиан Андерсен. Цветы маленькой Иды (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 121-130 Ганс Христиан Андерсен. Бузинная матушка (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 131-142 Ганс Христиан Андерсен. Домовой торговца мелочами (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 143-148 Ганс Христиан Андерсен. Снежная королева (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 149-184 Ганс Христиан Андерсен. Свинопас (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 185-192 Ганс Христиан Андерсен. Жених и невеста (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 193-196 Ганс Христиан Андерсен. Ель (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 197-206 Ганс Христиан Андерсен. Блуждающие огоньки в городе! (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 207-222 Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утёнок (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 223-236 Ганс Христиан Андерсен. Сундук-самолёт (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 237-246 Ганс Христиан Андерсен. Аисты (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 247-254 Ганс Христиан Андерсен. Ганс Чурбан (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 255-262 Ганс Христиан Андерсен. Дикие лебеди (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 263-282 Ганс Христиан Андерсен. Уж что муженек сделает, то и ладно (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 283-290 Ганс Христиан Андерсен. Азбука (перевод Ростислава Грищенкова), стр. 291-306 Ганс Христиан Андерсен. Старый дом (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 307-318 Ганс Христиан Андерсен. Дюймовочка (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 319-332 Ганс Христиан Андерсен. О том, как буря перевесила вывески (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 333-340 Ганс Христиан Андерсен. Пастушка и трубочист (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 341-348 Ганс Христиан Андерсен. Оле-Лукойе (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 349-368 Ганс Христиан Андерсен. Маленький Клаус и Большой Клаус (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 369-384 Ганс Христиан Андерсен. Воротничок (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 385-390 Ганс Христиан Андерсен. Русалочка (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 391-414 Ганс Христиан Андерсен. Истинная правда (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 415-420 Ганс Христиан Андерсен. Девочка со спичками (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 421-426 Ганс Христиан Андерсен. Двенадцать пассажиров (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 427-434 Ганс Христиан Андерсен. Райский сад (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 435-452 Ганс Христиан Андерсен. Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 453-466 Ганс Христиан Андерсен. Стойкий оловянный солдатик (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 467-474 Ганс Христиан Андерсен. История одной матери (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 475-482 Ганс Христиан Андерсен. Новій наряд короля (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 483-490 Ганс Христиан Андерсен. Снеговик (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 491-496 Ганс Христиан Андерсен. Всему своё место (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 497-506 Ганс Христиан Андерсен. Счастливое семейство (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 507-512 Ганс Христиан Андерсен. Тень (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 513-528 Ганс Христиан Андерсен. Принцесса на горошине (сказка, перевод А. Ганзен, П. Ганзена), стр. 529-530 [/collapse] [collapse collapsed title=Выходные данные] Издательство: СЗКЭО ISBN: 978-5-9603-0676-8 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Г. Х. Тегнера. Дизайн обложки А. Яскевича. На фронтисписе портрет Г.Х. Андерсена. [/collapse]  

Рецензии 0
Совместные чтения 0
Комментарии
0