О чем книга

Основу книги составили произведения юбилейного, 20-го по счету, сборника научной фантастики - Ариадны Громовой, Дмитрия Биленкина, Кира Булычева, Зиновия Юрьева и других. Зарубежная фантастика представлена авторами из Англии, США, Аргентины и Испании. [collapse collapsed title=Содержание] Елена Ванслова. Вперёд и выше! (предисловие), стр. 3-6 [b]Советская фантастика[/b] Зиновий Юрьев. Чёрный Яша (повесть), стр. 8-69 Ариадна Громова. Дачные гости (рассказ), стр. 69-84 Кир Булычёв. Мутант (рассказ), стр. 85-93 Дмитрий Биленкин. Операция на совести (рассказ), стр. 93-101 Александр Горбовский. Игрища в зале, где никого нет (рассказ), стр. 102-111 Игорь Росоховатский. Учитель (рассказ), стр. 112-117 Роман Подольный. Живое (рассказ), стр. 118-123 Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Не может быть (рассказ), стр. 123-125 Эрнест Маринин. Тёте плохо, выезжай! (рассказ), стр. 125-140 [b]Зарубежная фантастика[/b] Рэй Брэдбери. «Чудеса и диковины! Передай дальше!» (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 142-148 Рэй Брэдбери. Может быть, мы уже уходим (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 148-151 Мануэль Гарсиа-Виньо. Возвращение (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 151-156 Джеймс Ганн. Девушки, сработанные по науке (рассказ, перевод В. Лимановской), стр. 157-165 Эдуардо Голигорски. Он решил вернуться (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 165-169 Чарльз Бомонт. Квадриоптикон (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 170-192 Хосе Гарсиа Мартинес. Роб-ерт и Роб-ерта (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 192-195 Деймон Найт. Кукловод (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 195-199 Том Вулф. Автоматизированный отель (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 200-209 Г. Л. Лэк Упрямый робот (рассказ, перевод Э. Башиловой), стр. 209-215 Фредерик Браун. Волновики (рассказ, перевод М. Литвиновой), стр. 215-239 [/collapse] [b]Примечание:[/b] Переиздание юбилейного 20-го выпуска «Сборника научной фантастики». В издании в содержании допущены ошибки: пропущен рассказ Рэя Брэдбери «Может быть, мы уже уходим», Деймон Найт назван «Деймон Кант», Ольгерт Ольгин назван «Альберт Ольгин».  

Рецензии 0
Совместные чтения 0
Комментарии
0