Обложка Посмертные записки Пикквикского клуба

Посмертные записки Пикквикского клуба

Оценка: 0,0
Cтраниц: 925
Издательство: Санкт-Петербург
О чем книга

Перевод Иринарха Введенского (1850 г.) в современной орфографии с незначительной осовременивающей редактурой. Корней Чуковский о переводе Введенского: «Хотя в его переводе немало отсебятин и промахов, все же его перевод гораздо точнее, чем ланновский, уже потому, что в нем передано самое главное: юмор. Введенский был и сам юмористом… „Пиквик“ Иринарха Введенского весь звучит отголосками Гоголя».

Рецензии 0
Совместные чтения 0
Комментарии
0