Великая тень
Эта книга — первое издание на русском языке прозаических произведений выдающегося португальского поэта и прозаика Мариу де Са-Карнейру (1890–1916). В наше время уже никто не сомневается, что место и значение этого писателя в истории европейской литературы XX века весьма значительно. Между тем в России до сих пор Карнейру был известен почти исключительно как поэт. Настоящее издание, в которое вошли повесть «Инцест» и сборник новелл «Небо в огне», впервые на русском языке значимо представляет Мариу де Са-Карнейру как прозаика. [collapse collapsed title=] Са-Карнейру, Мариу де С12 Великая тень / Мариу де Са-Карнейру [перевод с португальского]. М.: Центр книги Рудомино, 2016. — 448 с. — («Лузитанская Библиотека»). ISBN 978-5-00087-112-6 Содержание Мария Мазняк . Мариу де Са-Карнейру: Поэтическая проза или проза Поэта 5 Инцест. Перевод Антона Чернова 29 НЕБО В ОГНЕ Великая тень. Перевод Марии Мазняк 133 Тайна. Перевод Маргариты Козарович 210 Человек из сновидений. Перевод Маргариты Козарович 235 Крылья. Перевод Марии Мазняк 247 Я сам — Другой. Перевод Марии Мазняк 282 Загадочная смерть профессора Антены. Перевод Антона Чернова 296 Собиратель мгновений. Перевод Анны Хуснутдиновой 331 Воскресение. Перевод Антона Чернова 348 Примечания. Мария Мазняк 436 [/collapse]