Что-то смешное : Серьёзная повесть
«Что-то смешное» (1953), самое печальное, самое горькое произведение У. Сарояна — о несостоявшихся судьбах, виной чему стали сами герои повести, об ущемленной гордости, о потерянном счастье, потерянной жизни. Это реалистическое повествование с удивительной зоркостью к мельчайшим движениям человеческой души, насыщенное аллегориями и глубоким подтекстом, раскрывающее «личную» тему Сарояна — тему утраты семьи и тоски по ней, по теплоте и гармоничности ее маленького мира, сохраняющего те традиционные моральные ценности, которые на глазах автора все явственнее исчезали из дисгармоничного и холодного большого мира послевоенной Америки. Впервые перевод повести на русский язык опубликован в журнале «Литературная Армения», 1963, № 5—8. Части текста печатного издания, недоступные при создании этой электронной версии — главы 15—21, 36—42, а также фрагмент размером около страницы на стыке глав 29 и 30 — переведены верстальщиком по первой публикации в оригинале (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1953).
Андраник Армянский
Аспирин – член Национальной администрации возрождения
Братишки наши меньшие, коричневые филиппинцы
Вельветовые штаны
Виноградники большой долины
Воздушный змей
Война
Волнистая линия
В теплой тихой долине дома
Гарри
Генезис
Грядет большое древо
Джаз
Дорогая Грета Гарбо
Дорогая Грета Гарбо
Дочь пастуха
Заговор
Земля, день, ночь и я
Змея
Игроки в пинг-понг
Изюм
И человек
Катитесь вы со своей войной!
«Куба либре»
Любовь
Любовь, смерть, самопожертвование и тому подобное
Мексиканцы
Меня зовут Арам
Мои ботинки
Молитва
Мост
Наши друзья – мыши
Наши друзья мыши
Неудачник
Отважный юноша на летящей трапеции
Отважный юноша на летящей трапеции
Поездка в Ханфорд
Притча №9
Пьянчуга
Семнадцать
Семьдесят тысяч ассирийцев
Смех
Сон в греховном покое
Среди пропащих
Студент-богослов
Тайная вечеря
Три истории
Ты когда-нибудь был влюблен в карлицу?
Холодный день
Человек, родившийся под знаком Скорпиона
Человек с французскими открытками
Человек с французскими открытками
Шестьсот шестьдесят шесть
Я на этой земле
Я снимаю перед тобой шляпу, любовь