Бессмертен подвиг ваш
Сборник посвящен одному из важнейших политических событий XX века — Национально-революционной войне в Испании 1936–1939 гг. Включает лучшие стихи поэтов мира о первом сражении с фашизмом. [collapse collapsed title=Содержание] Г. Степанов. Слово к читателю 5 В. Столбов. Испания в сердце 8 Михаил Светлов. Гренада 18 ВЕТЕР НАРОДА *Рафаэль Альберти. Ночью. Перевод с испанского Е. Толстой 22 Мигель Эрнандес. Ветер народа. Перевод с испанского А. Гелескула 23 *Педро Гарфиас. Стрелки. Перевод с испанского Б. Дубина 25 Станислав Костка Нейман. Горняки Астурии. Перевод с чешского И. Френкеля 27 Илья Эренбург. «Тогда восстала горная порода…» 28 Павел Антокольский. Карта Европы 29 Семен Кирсанов. Желание 31 Ираклий Абашидзе. Испанским бойцам. Перевод с грузинского Е. Долматовского 34 *Якуб Колас. «Зачем ты, о слово…». Перевод с белорусского Вс. Рождественского 36 Станислав Костка Нейман. Испанские дни. Перевод с чешского С. Кирсанова 37 *Рудольф Леонгард. Ирун. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 38 *Алексей Эйснер. Дон Кихот («Нарисованные в небе облака…») 40 Франтишек Галас. Сражающийся Дон Кихот. Перевод с чешского И. Гуровой 42 Тициан Табидзе. Сестра Долорес, братья баски. Перевод с грузинского Н. Заболоцкого 43 Мигель Эрнандес. Пасионария. Перевод с испанского В. Резниченко 45 Федерико Гарсиа Лорка. Memento. Перевод с испанского Инны Тыняновой 48 Антонио Мачадо. Преступление было в Гранаде. Перевод с испанского А. Гелескула 49 *Рафаэль Альберти. Элегия поэту, принявшему чужую смерть (Федерико Гарсиа Лорка). Перевод с испанского Б. Дубина 51 *Висенте Алейсандре. Павший. Перевод с испанского В. Андреева 52 Рауль Гонсалес Туньон. На смерть Федерико Гарсиа Лорки. Перевод с испанского В. Столбова 53 Николас Гильен. Испания (Фрагменты из одноименной поэмы). Перевод с испанского П. Грушко 55 Антал Гидаш. Страшная улыбка. Перевод с венгерского И. Миримского 57 Миклош Радноти. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод с венгерского Д. Самойлова 58 *Эрих Арендт. Гарсиа Лорка. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 59 Любомир Левчев. Песня о Гарсиа Лорке. Перевод с болгарского А. Суркова 60 Николай Асеев. Песнь о Гарсиа Лорке 61 Мирдза Кемпе. Голоса. Перевод с латышского Т. Глушковой 62 Евгений Евтушенко. Когда убили Лорку 63 Эдуардас Межелайтис. По ком звонит колокол. Перевод с литовского Ю. Левитанского 65 *Кайсын Кулиев. Я за вас сражался, павшие. Реквием Федерико Гарсиа Лорке. Перевод с балкарского Лазаря Шерешевского 68 НО ПАСАРАН! Антонио Мачадо. Мадрид. Перевод с испанского В. Столбова 72 Пабло Неруда. Объяснение. Перевод с испанского И. Эренбурга 73 Рафаэль Альберти. Оборона Мадрида. Перевод с испанского Д. Самойлова 75 Владислав Броневский. Честь и граната. Перевод с польского В. Луговского 77 *Xосе Морено Вилья. Мадрид и его враги. Перевод с испанского М. Квятковской 78 Иоганнес Барбарус. Под Мадридом. Перевод с эстонского Г. Шенгели 80 Хосе Эррера Петере. Тревога. Перевод с испанского В. Парнаха 82 Марш Пятого полка. Перевод с испанского Д. Самойлова 83 Рафаэль Альберти. Я из Пятого полка. Перевод с испанского Д. Самойлова 85 Рауль Гонсалес Туньон. Пятый полк. Перевод с испанского В. Столбова 86 Неизвестный автор. Мадридская песенка. Перевод с испанского А. Эйснера 87 Луис де Тапиа. Но пасаран! Перевод с испанского А. Эйснера 89 Эмилио Прадо с. Обманутый мавр (Фрагмент). Перевод с испанского И. Чежеговой 90 Хосе Морено Вилья. Мадрид фронтовой. Перевод с испанского Н. Горской 92 Сесар Вальехо. «Отряды нищих бьются за Мадрид…». Перевод с испанского А. Гелескула 94 Пабло Неруда. Прибытие в Мадрид Интернациональной бригады. Перевод с испанского И. Эренбурга 95 Аладар Комьят. Марш интернациональных бригад. Перевод с венгерского Н. Чуковского 97 Рафаэль Альберти. Интернациональным бригадам. Перевод с испанского Д. Самойлова 98 Борис Лихарев. Песня о летчике 99 Евгений Долматовский. Волюнтарио (Фрагмент из поэмы «Добровольцы») 100 Валентин Тавлай. Товарищ (Поэма). Перевод с белорусского К. Симонова 102 Люциан Шенвальд. Пожелания (Фрагмент). Перевод с польского М. Зенкевича 108 Никола Вапцаров. Испания («Чем ты была обычно для меня?..»). Перевод с болгарского Т. Глушковой 109 Франтишек Галас. Цельтесь. Перевод с чешского В. Корчагина 111 Всеволод Азаров. Пабло Пикассо 112 *Игорь Муратов. Письмо в Мадрид. Перевод с украинского Е. Полонской 115 Семен Кирсанов. Вы из Мадрида 117 Эмилио Прадо с. Товарищу Антонио Колю. Перевод с испанского А. Эйснера 120 Сесар Вальехо. «Здесь так же, как и встарь…». Перевод с испанского А. Гелескула 122 *Висенте Алейсандре. Неизвестный ополченец. Мадридский фронт. Перевод с испанского Б. Дубина 124 *Хосе Морено Вилья. Сегодняшний мужчина. Перевод с испанского М. Квятковской 126 Назым Хикмет. У ворот Мадрида. Перевод с турецкого М. Павловой 128 Рауль Гонсалес Туньон. Мертвые дети. Перевод с испанского И. Чежеговой 131 Антонио Мачадо. Смерть раненого ребенка. Перевод с испанского Н. Горской 133 Агния Барто. Я с тобой 134 *Елена Серебровская. Мадонна 135 Пабло Неруда. Мадрид. 1937. Перевод с испанского И. Эренбурга 136 *Людмил Стоянов. Мадрид — 1937. Перевод с болгарского Н. Ванханен 138 *Хосе Мариа Альварес. Мадрид. Перевод с испанского Л. Цывьяна 140 Владислав Броневский. No pasarán! Перевод с польского А. Ревича 142 ЛЕТОПИСЬ ВОЙНЫ Хосе Морено Вилья. Фронт. Перевод с испанского Н. Горской 144 Пабло Неруда. Ода Народной армии. Перевод с испанского И. Эренбурга 145 Хосе Эррера Петере. Против мороза в горах. Перевод с испанского О. Савича 147 Рафаэль Альберти. Крестьяне. Перевод с испанского Б. Пастернака 148 Неизвестный автор. Партизанская серранилья. Перевод с испанского А. Эйснера 149 Мигель Эрнандес. Песня женатого солдата. Перевод с испанского П. Грушко 150 Сесар Вальехо. «Он часто в воздухе чертил корявым пальцем…». Перевод с испанского А. Гелескула 152 Рафаэль Альберти. Вы не погибли. Перевод с испанского Д. Самойлова 154 Ашиль Шаве. Интернациональная бригада. Перевод с французского Н. Гордеева 155 Рауль Гонсалес Туньон. Добровольцы. Перевод с испанского В. Столбова 156 Эрнст Буш. Батальон Тельмана. Перевод с немецкого Т. Сикорской 157 Чедомир Миндерович. Сьерра Гвадаррама. Перевод с сербского А. Наймана 158 *Ян Выка. Перевод с польского В. Британишского Одноцветное стихотворение 160 Израненные пейзажи Андалусии 161 *Джон Корнфорд. Перевод с английского В. Васильева Письмо из Арагона 162 К Марго Хейнеманн 163 Николас Гильен. Голос надежды (Фрагмент из поэмы «Испания»). Перевод с испанского П. Грушко 164 Антонио Мачадо. «Россия, благородная Россия!..». Перевод с испанского Ф. Кельина 166 Михаил Светлов. Испанская песня («Над израненной пехотой…») 167 *Леонид Первомайский. Испанская песня («Испания, полная гнева и стона…»). Перевод с украинского Е. Нежинцева 168 Евгений Долматовский. Письмо Рафаэлю Альберти 170 Семен Кирсанов. «Бандера роха» 172 Александр Безыменский. Простые вещи (Фрагмент) 175 Илья Эренбург. «В кастильском нищенском селенье…» 178 Михаил Троицкий. Испания («И вдруг по залу глуховато…») 179 Лацо Новомеский. Сон. Перевод со словацкого П. Грушко 181 Леонид Шернер. Сны 182 Али Шогенцуков. Роза Пиренеев. Перевод с кабардинского Л. Руст 184 Хулио Матеу. Лина Одена. Перевод с испанского Аркадия Шавина 185 Михаил Исаковский. Мать 187 Леонид Первомайский. Перед боем. Перевод с украинского А. Прокофьева 189 Сергей Михалков. Сын 191 Мигель Эрнандес. Перевод с испанского А. Гелескула Интербригадовцу, павшему в Испании 192 Павло де ла Торренте, политкомиссару 192 Иоганнес Р. Бехер. Ганс Беймлер. Перевод с немецкого Н. Вержейской 194 Владимир Лифшиц. Баллада о блокноте 195 Эрнест Хемингуэй. Американцам, павшим за Испанию. Перевод с английского И. Кашкина 197 Илья Эренбург. Русский в Андалусии 199 Алексей Лебедев. Бойцу Интернационального батальона 200 Ян Выка. «По ком тоскуют гитары струны…». Перевод с польского Н. Кислика 201 Михаил Исаковский. Песня о генерале Лукаче 202 *Савва Голованивский. «Я снова книгу сердца раскрываю…». Перевод с украинского Е. Рывиной 203 Константин Симонов. Генерал 205 *Валерий Столбов. Рассказ о фашистском летчике 207 Сесар Вальехо. Перевод с испанского А. Гелескула Траурный марш на руинах Дуранго 209 «Издалека, чем дальше, тем яснее…» 210 *Анри Корнелюс. Песнь Герники. Перевод с французского И. Волевич 211 Пабло Неруда. Альмерия. Перевод с испанского И. Эренбурга 212 Миклош Радноти. Спи. Перевод с венгерскога Л. Мартынова 213 Лацо Новомеский. Агитация. Перевод со словацкого Б. Слуцкого 214 *Анри Корнелю с. Неслышно снег идет… Перевод с французского И. Волевич 215 *Антонио Мачадо. «Испания моя! Рукой нещадной…». Перевод с испанского М. Квятковской 216 Сесар Вальехо. Шествие над павшим Бильбао. Перевод с испанского А. Гелескула 217 Ольга Берггольц. Стихи об испанских детях. Сестре 218 Встреча 219 Яков Хелемский. Пароход «Сантай» 220 *Иннокентий Оксенов. Испанским детям, живущим в городе Пушкине 222 Сергей Михалков. Товарищ 224 Маргарита Алигер. Хота — танец басков 226 Хулио Матеу. Люди и оливы. Перевод с испанского Генриха Рудякова 229 Рафаэль Альберти. Моей собаке Ньебле. Перевод с испанского Л. Цывьяна 231 Солдаты спят. Перевод с испанского Д. Самойлова 231 Илья Эренбург. «Парча румяных, жадных богородиц…» 233 *Эрих Арендт. Оливковые рощи возле кастильских сел. Перевод с немецкого Л. Цывьяна 234 Антонио Мачадо. Песня. Перевод с испанского Н. Горской 235 *Весна. Перевод с испанского В. Михайлова 235 Юсеф Чельгрен. Теруэль. Перевод со шведского Л. Гинзбурга 237 Эрих Арендт. Барселона. Март 1938 года. Перевод с немецкого В. Луговского 238 *Валерий Столбов. Ночь перед боем 239 Илья Эренбург. У Эбро 240 Николай Тихонов. Говорит Эбро 241 Рафаэль Альберти. Осень и Эбро. Перевод с испанского Д. Самойлова 244 Миклош Радноти. Испания, Испания. Перевод с венгерского Л. Мартынова 245 Радован Зогович. Слезы (Фрагмент из стихотворения «Испанский триптих»). Перевод с сербохорватского М. Зенкевича 246 Эрих Вайнерт. Солдаты двух войн. Перевод с немецкого Е. Маркович 247 *Эмиль Мадарас. Ветераны прощаются. Перевод с венгерского В. Бугаевского 249 Всеволод Азаров. Люди сердца 251 Сесар Вальехо. Испания, да минует меня чаша сия… Перевод с испанского А. Гелескула 252 Александр Геров. Испания («Ни разу в жизни не страдал я так…»). Перевод с болгарского Милена Маринова 254 Леон Пастернак. Мы с вами. Перевод с польского А. Наймана 255 Илья Эренбург. В январе 1939 256 Николай Тихонов. Испанцы отступили за Пиренеи 257 Эмилио Прадос. Предатель. Перевод с испанского И. Чежеговой 258 *Антонио Мачадо. «Но ты, пречистая, крепка душою…». Перевод с испанского М. Квятковской 259 Рауль Гонсалес Туньон. На смерть Антонио Мачадо. Перевод с испанского В. Столбова 260 Рафаэль Альберти. Памяти Антонио Мачадо. Перевод с испанского С. Гончаренко 262 Леон Фелипе. О, это горе! Перевод с испанского В. Столбова 263 Марина Цветаева. «О, слезы на глазах!..» 265 *Анри Корнелю с. Кастильский танец. Перевод с французского И. Волевич 266 Дюла Ийеш. Мадридские барабаны. Перевод с венгерского Н. Горской 267 *Эжен Гильвик. Стихотворный диалог в память погибших в Испании. Перевод с испанского М. Квятковской 268 Мирдза Кемпе. Баллада о герильеро. Перевод с латышского И. Черевичник 269 Константин Симонов. Изгнанник 272 Мигель Эрнандес. «Разлуку во всем я вижу…». Перевод с испанского В. Васильева 274 Хесус Лопес Пачеко. Мигелю Эрнандесу. Перевод с испанского М. Самаева 275 Рауль Гонсалес Туньон. Элегия на смерть Мигеля Эрнандеса. Перевод с испанского А. Гелескула 276 Маркос Ана. Письмо миру. Перевод с испанского А. Гелескула 278 Александр Муратов. Барселона. Перевод с болгарского В. Цвелева 280 Поль Элюар. В Испании. Перевод с французского Мориса Ваксмахера 281 Луи Арагон. Santa Espina (Фрагмент из стихотворения «Две поэмы из небытия»). Перевод с французского Э. Линецкой 282 Назым Хикмет, Дон Кихот («Вечной юности рыцарь…»). Перевод с турецкого М. Павловой 284 УНЕСЕННАЯ ПЕСНЯ Леон Фелипе. «Брат… С тобою твое добро…». Перевод с испанского А. Гелескула 286 Луис Сернуда. Испанец говорит о родной земле. Перевод с испанского Б. Дубина 287 Рафаэль Альберти. Хуан Пекарь осведомляет туристов, прибывших в Испанию. Перевод с испанского В. Васильева 288 Анхела Фигера Аймерич. Баланс. Перевод с испанского В. Столбова 291 Хосе Иерро. Разговор со смертью. Перевод с испанского Ю. Левитанского 293 *Хосе Мариа Альварес. Перевод с испанского Л. Цывьяна Наш лес 294 Был у меня товарищ 294 Хулио Матеу. Франсиско Гуйон. Перевод с испанского П. Грушко 296 Веселин Ханчев. Романсеро о Хосе Санчо. Перевод с болгарского В. Виноградова 297 Константин Симонов. Немец 299 Николас Гильен. Пасионарии. Перевод с испанского О. Савича 301 Хулио Матеу. Две родины. Перевод с испанского О. Савича 303 Агустин Мансо. Перевод с испанского А. Гелескула Май 1936 года 304 «Мне снятся мои дороги…» 304 Луис Сернуда. Родина. Перевод с испанского В. Столбова 306 Леон Фелипе. Муха. Перевод с испанского В. Столбова 307 Рафаэль Альберти. Перевод с испанского О. Савича Возвращение в Советский Союз 309 Баллада, сложенная человеком, никогда не бывавшим в Гранаде 310 Анхела Фигера Аймерич. Рождающийся человек. Перевод с испанского Т. Макаровой 311 ПАМЯТЬ СЕРДЦА Маргарита Алигер. «Странное чувство меня томит…» 314 Илья Эренбург. «Разведка боем» — два коротких слова…» 315 *Валерий Столбов. «Сегодня в Эшери погода как будто в Рязани…» 316 Константин Симонов. У огня 317 Галактион Табидзе. Я карту Испании снял со стены. Перевод с грузинского И. Дадашидзе 319 Алексей Недогонов. Биография 320 Ольга Берггольц. Побратимы 322 Николай Заболоцкий. Болеро 323 Мирдза Кемпе. Сонеты Долорес Ибаррури. Перевод с латышского И. Черевичник 324 Ярослав Смеляков. Испанские стихи 325 Юлия Друнина. Письмо к миссис Энн Смит (Фрагмент) 327 Евгений Долматовский. Под лаврами Мадрида 329 Всеволод Азаров. «Есть в русском городке старинном…» 330 Юрий М и хай л ик. «Лейтенанты испанской войны…» 331 *Валерий Столбов. «Отшлифован гранит пьедестала…» 332 ВЕТКА ОЛИВЫ Маргарита Алигер. Ветка оливы 334 Ярослав Смеляков. Михаилу Светлову 335 Борис Олейник. Тревога. Перевод с украинского Л. Смирнова 336 Яков Хелемский. «На Пласа Пуэрто дель Соль…» 339 «Тополя над испанской равниной…» 340 Маргарита Алигер. В Мадриде 343 Барселона 343 Максим Танк. «Я смолоду еду, мечты не тая…». Перевод с белорусского Я. Хелемского 345 * Нил Гилевич. «Если б я своей судьбою был обласкан…». Перевод с белорусского Я. Хелемского 346 Роберт Рождественский. Трещинка 347 Евгений Евтушенко. Коррида (Фрагмент из одноименной поэмы) 348 Сесар Вальехо. Масса. Перевод с испанского А. Гелескула 350 Справки об авторах 351 Комментарии 363 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Б53 Бессмертен подвиг ваш: К 50-летию антифашистской войны испанского народа. / Вступление Г. Степанова; Сост., предисл., коммент. В. Столбова. — М.: Худож. лит., 1986. — 383 с. [/collapse]
Братья
Война
Будь героем!
Разведчики
Солдатский подвиг
Военные приключения. Повести и рассказы
Люди легенд. Выпуск первый
Солдатский подвиг. 1918-1968
Герои среди нас (сборник)
Живая память
Всегда в дозоре
Библиотека пионера. Том 2
Вихрь
Когда гремели пушки
Серебряные звезды
Строки, добытые в боях
Дети города-героя
Повести о войне
Пограничная застава
Черная Книга
Русский характер
Урал грозный
Дети военной поры
Победа: Повести. Рассказы
Ради жизни на земле
Слово о солдате
Повести
Твой друг. Сборник по собаководству. Выпуск 3
Окрыленные временем
Окрылённые временем
Советский военный рассказ
Стоим на страже
Военные приключения. Выпуск 1
За всех маленьких в мире
За всех маленьких в мире
Военные приключения. Выпуск 2
Военные приключения. Выпуск 3
Военные приключения. Выпуск 4
Военные приключения. Выпуск 5
Военные приключения. Выпуск 6
Военные приключения. Выпуск 7
Офицерский корпус Русской Армии. Опыт самопознания
Неправда Виктора Суворова
Танковый прорыв. Советские танки в боях, 1937–1942 гг.
Танковый удар. Советские танки в боях, 1942-1943
Великая Отечественная катастрофа 3
Война
Десанты Великой Отечественной войны
Диверсанты Второй мировой
Загадочная Отечественная война
1941. Забытые победы Красной Армии
Мифы Великой отечественной 2
Мифы Великой Отечественной — 1-2
Первый удар Сталина 1941
1941. Совсем другая война
Война. Krieg, 1941–1945
Неизвестные страницы Великой Отечественной войны
Псевдоистория Второй Мировой
«Умылись кровью»? Ложь и правда о потерях в Великой Отечественной войне
Альманах Felis №002: Лики Войны
Великая Отечественная – известная и неизвестная: историческая память и современность
Мы памяти победы верны
Победа будет за нами!
Рассказы о войне
Это мы, Господи. Повести и рассказы писателей-фронтовиков
Я дрался в Новороссии!
Я дрался в Новороссии!
Избранные произведения о войне
Избранные произведения о войне
Чекисты рассказывают. Книги 1-7
Во имя Великой Победы. Стихи и рассказы о Великой Отечественной войне
Рассказы о юных героях
От Москвы до Берлина
Севастополь
Янки в мундирах
Мастера и детвора
Полное лукошко - всего понемножку. Народные песни-шутки
Картаус
Песни Первой французской революции
Французские лирики XIX и XX веков
Песенки-байки
Стихи о вожде
Ладушки. Русские народные песенки
Звездочка
Звездочка
Поэты Урала
Гражданская поэзия Франции
Литературно-художественный альманах «Дружба», № 4
Из поэзии 20-х годов
Стихи остаются в строю
Грачи прилетели
Антология молдавской поэзии
Греческая эпиграмма
Красный флажок
Умелый портной
Волшебные слова
Белорусские поэты (XIX - начала XX века)
Ленивый Мурад
Я шагаю по небу
Что видел ёжик
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
День поэзии. Ленинград. 1967
Крошка Вилли-Винки. Шотландские народные песенки
Крошка Вилли-Винки. Шотландские народные песенки
Ручеёк
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Тень и тишина. Стихи поэтов Индии
Кубок: Баллады, сказания, легенды
Ленин в советской поэзии
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Те, кто внизу. Донья Барбара. Сеньор Президент
Бумбараш
Водят пчёлы хоровод
Ласковые песенки
Поэты 1790–1810-х годов
Играет мальчик на трубе
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1880–1890-х годов
Русская поэзия XVIII века
Стихотворения. Рассказы. Пьесы
Поехали с орехами
Поэзия Африки
Круглый год
Поезд стихов. Из зарубежной поэзии для детей
Русская поэзия XIX века, том 1
Русская поэзия XIX века. Том 1
Русская поэзия XIX века. Том 2
Русская поэзия XIX века. Том 2
Поэзия английского романтизма XIX века
Поэзия Латинской Америки
Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Цветы лета
Колесо фортуны
Между летом и зимой. Стихи, считалки, загадки, скороговорки
Поэзия социалистических стран Европы
Поэты Урала. Том 1
Поэты Урала. Том 2
Серебряный рожок. Детские песенки народов Югославии
Улыбка ясная природы
Воробей. Белорусские народные детские песенки
Грачи прилетели
Добрый носорог
Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым
Европейская поэзия XIX века
Европейская поэзия XVII века
Западноевропейская поэзия XX века
Западноевропейская поэзия XX века
Испанские поэты XX века
Лирика 30-х годов
Русская поэзия начала XX века
Советская поэзия. Том 1
Советская поэзия. Том второй
Утро
Утро
Испанская поэзия в русских переводах, 1792-1976
Гром, греми по горам. Из детского фольклора Дагестана
Поэты-радищевцы
Зазвонил звоночек медный. Болгарские народные песенки
Из фронтовой лирики. Стихи русских советских поэтов
Светофор
Моя Родина
Посидим в тишине
Поэзия США
Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия
Американская поэзия в русских переводах XIX-XX вв.
Октябрьская песенка
Оркестр. Сборник стихотворений для детей
Поэзия периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет
Тень и тишина. Стихи поэтов Индии
Я связала рукавички
Октябрьская песенка
Весна-красна
Майский праздник
Песня Победы. Стихотворения
Стихотворения и переводы
Утро
День работой красен
Как хорошо уметь читать!
Майский праздник
Мама
Английская классическая эпиграмма
Библиотека мировой литературы для детей. Том 16
Дрозд-дроздок
Моя страна
Песни Шираза
Салют, пионерия!
Сегодня праздник
Андалусская поэзия
Золотая рыбка
Поэзия Ирландии
Твоя мама
Английская лирика первой половины XVII века
Грузинские романтики
Непоседы
Росинка
Русская поэзия
Солнышко
Средь других имен
Ванна Архимеда
Колесница Солнца
Ой упало солнце. Из украинской поэзии 20–30-х годов
Всё наоборот
Сказки Биг Бена
Посыпайте голову перцем
Стихи не для дам
Вернуться в Россию - стихами...
Мы жили тогда на планете другой…
Мы жили тогда на планете другой…
Мы жили тогда на планете другой…
Мы жили тогда на планете другой…
От начала начал. Антология шумерской поэзии
Поэты — лауреаты Нобелевской премии. Антология
УТААВАСЭ. Поэтические турниры в средневековой Японии (IX-XIII вв.)
Сто стихотворений ста поэтов
Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века
Я на солнышке лежу
Английские поэты XVI-XX веков в переводах С. Маршака
Дом, который построил Джек
Кисонька-мурысенька
Эмигранты. Поэзия русского зарубежья
Поэзия Золотой Орды
Поэты пражского «Скита»
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Сонет Серебряного века. Том 1
Сонет Серебряного века. Том 2
Русская любовная лирика
Английская поэзия
Озорная классика для взрослых
Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной
Поэзия Серебряного века
100 любимых стихов малышей
100 любимых стихов малышей
Библейские мотивы в русской поэзии
В лесу родилась ёлочка
Здравствуй, здравствуй, Новый Год!
Новогодние стихи и сказки для малышей
Персидские лирики X–XV вв.
Русалка
Японская поэзия серебряного века
Волшебная лютня
Новогодний подарок
Русская поэзия XVIII века
С Новым годом!
Жемчужины любовной русской лирики. 500 строк о любви. XIX век
Крошка Вилли Винки
Причудница: Русская стихотворная сказка
Храбрые славны вовеки!
Бородинское поле. 1812 год в русской поэзии
В лесу родилась ёлочка
Два века о любви
За всё, за всё тебя благодарю я. Лучшие стихи Золотого века о любви
Песни Матушки Гусыни
Чудо-песенки
100 жемчужин европейской лирики
100 шедевров русской лирики
Вечный слушатель
Здравствуй, дедушка Мороз!
Лоренцо Медичи и поэты его круга
Память о мечте
Хрестоматия. 1 класс
Пасхальные стихи русских поэтов
Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни
Тысяча лет ирландской поэзии
Французская басня и эпиграмма
Для бывших детей и будущих взрослых
Добрые сказки и стихи
Книга для детского сада
Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Песенник
100 стихотворений, которые растрогают самых суровых мужчин
100 стихотворений о любви
Кошкин дом
Рождественские стихи
Серебряный век. Лирика
Три веселых братца
Уж ты, зимушка-зима
Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун
Серебряный век
Серебряный век. Лирика
«Стихи, и шприц, и кокаин...»
Золотой век русской поэзии. Лирика
Лучшие стихи о любви
Отговорила роща золотая... Стихи русских поэтов об осени
Поэзия Серебряного века
Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси
Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории
Конёк-Горбунок
Русская поэзия XIX века
Знаменитые песни XX века
«Спаса кроткого печаль…». Избранная православная лирика
Последний дар утраченного рая. Поэты русской эмиграции 1920–1940-х годов
Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах
Из персидско-таджикской поэзии
Сорока-белобока
Стихи о маме
Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы