О чем книга
"В дальнем углу за столиком Пол курил сигарету и листал «Новые веяния в английской поэзии», впитывая случайные фразы: упрекают его за сентиментальные отступления, медитации на тему детерминистской вселенной, великая поэзия Томаса Харди, порыв… Эзра Паунд… Хью Сельвин Моберли… Он опустил книжечку в карман пальто и вышел из пружинных дверей на Оперную аллею номер один..." Перевод: Арам Оганян
Андраник Армянский
Аспирин – член Национальной администрации возрождения
Братишки наши меньшие, коричневые филиппинцы
Вельветовые штаны
Виноградники большой долины
Воздушный змей
Война
Волнистая линия
В теплой тихой долине дома
Гарри
Генезис
Грядет большое древо
Джаз
Дорогая Грета Гарбо
Дорогая Грета Гарбо
Дочь пастуха
Заговор
Земля, день, ночь и я
Змея
Игроки в пинг-понг
Изюм
И человек
Катитесь вы со своей войной!
«Куба либре»
Любовь
Любовь, смерть, самопожертвование и тому подобное
Мексиканцы
Меня зовут Арам
Мои ботинки
Молитва
Мост
Наши друзья – мыши
Наши друзья мыши
Неудачник
Отважный юноша на летящей трапеции
Отважный юноша на летящей трапеции
Поездка в Ханфорд
Притча №9
Пьянчуга
Семнадцать
Семьдесят тысяч ассирийцев
Смех
Сон в греховном покое
Студент-богослов
Тайная вечеря
Три истории
Ты когда-нибудь был влюблен в карлицу?
Холодный день
Человек, родившийся под знаком Скорпиона
Человек с французскими открытками
Человек с французскими открытками
Что-то смешное : Серьёзная повесть
Шестьсот шестьдесят шесть
Я на этой земле
Я снимаю перед тобой шляпу, любовь
Рецензии
0
Совместные чтения
0
Комментарии
0