"Однажды утром, когда мне было лет пятнадцать, я встал до рассвета — всю ночь не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок, от раздумий о странностях бытия и о земле, ощутив вдруг свою неразрывную, несомненную причастность к ней. Всю ночь я провел в размышлениях только ради того, чтобы снова подняться утром, увидеть рассвет, дышать и жить. Я потихоньку встал во тьме раннего утра, облачился в синюю хлопчатую рубашку, натянул вельветовые брюки и носки, обулся. На дворе стоял ноябрь, и уже стало холодать, но мне не хотелось надевать ничего другого. Мне было и так тепло и даже почти жарко, а если бы я оделся потеплее, то мог бы что-то упустить: должно было произойти нечто необычное. И я думал — будь я в теплой одежде, то это нечто от меня ускользнет, и все, что мне останется, — это воспоминание о чем-то желанном, но упущенном..." Перевод: Арам Оганян
Андраник Армянский
Аспирин – член Национальной администрации возрождения
Братишки наши меньшие, коричневые филиппинцы
Вельветовые штаны
Виноградники большой долины
Воздушный змей
Война
Волнистая линия
В теплой тихой долине дома
Гарри
Генезис
Грядет большое древо
Джаз
Дорогая Грета Гарбо
Дорогая Грета Гарбо
Дочь пастуха
Заговор
Земля, день, ночь и я
Змея
Игроки в пинг-понг
Изюм
Катитесь вы со своей войной!
«Куба либре»
Любовь
Любовь, смерть, самопожертвование и тому подобное
Мексиканцы
Меня зовут Арам
Мои ботинки
Молитва
Мост
Наши друзья – мыши
Наши друзья мыши
Неудачник
Отважный юноша на летящей трапеции
Отважный юноша на летящей трапеции
Поездка в Ханфорд
Притча №9
Пьянчуга
Семнадцать
Семьдесят тысяч ассирийцев
Смех
Сон в греховном покое
Среди пропащих
Студент-богослов
Тайная вечеря
Три истории
Ты когда-нибудь был влюблен в карлицу?
Холодный день
Человек, родившийся под знаком Скорпиона
Человек с французскими открытками
Человек с французскими открытками
Что-то смешное : Серьёзная повесть
Шестьсот шестьдесят шесть
Я на этой земле
Я снимаю перед тобой шляпу, любовь