Победивший дракона
«Кто ж ты все-таки, Райнер? Не немец, хотя – целая Германия! Не чех, хотя родился в Чехии (NB! в стране, которой еще не было, – это подходит!), не австриец, потому что Австрия была, а ты – будешь! Ну не чудесно ли? У тебя – нет родины!» – писала Райнеру Марии Рильке Марина Цветаева. Но Родина у поэта всё-таки была: не только та неизреченная и вечная область бытия, к познанию которой издревле стремится поэзия, но и отцветающая старая Европа, в которой сошлись «весь цвет, вся гниль Империй». Влюбленный в Россию, нежный, надломленный и страстный, Райнер Мария Рильке стал одним из важнейших поэтов XX века. Коллекцию «Немецкая классика в переводах Владимира Летучего» открывает сборник блистательной прозы Рильке – от романа «Записки Мальте Лауридса Бригге» до прозо-стихов и напоминающих печальные притчи «Историй о любимом Боге».
Алиенора Аквитанская
Аристократка
Бал Сатаны. Русская мистика
Берлинское детство на рубеже веков
Воспоминания о будущем
Выше стропила, плотники. Сеймур. Представление
Голые среди волков
Дон Хуан
Дублинцы. Ранняя проза
Записки из мертвого дома
Зов Ктулху
Игрок
Львы Сицилии. Закат империи
Мадонна в меховом манто
Мальчуган
Мгла над Инсмутом
Морфий
На маяк
Нос
Орландо
Палата № 6
Педро Парамо. Равнина в огне
Петербургские зимы
Плоды земли
Призраки. Таинственные повести
Рассказы о людях необычайных
Светлолунный сад
Скорбь Сатаны
Сокровище семи звезд
Танские новеллы
Тесные врата. Фальшивомонетчики
Тридцатилетняя женщина
Трое храбрых, пятеро справедливых
Туман
Чарующий апрель
Чертова кукла
Эликсиры дьявола: бумаги найденные после смерти брата Медардуса, капуцина