Херувимский странник
Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество. Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев. Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова. Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.
Гёльдерлин. Картина мира и боговдохновленность
Вовлечение другого
Греческие боги. Картина божественного в зеркале греческого духа
Идеи к философии природы как введение в изучение этой науки
Картезианские размышления
Лекции по истории классической немецкой философии
Лекции по философии истории
Логика зла. Альтернативное введение в философию
О смелости в метафизике
Платоновская теология о бессмертии души в XVIII книгах
Понятие политического
Рабочий. Господство и гештальт; Тотальная мобилизация; О боли
Ресентимент в структуре моралей
Речи к немецкой нации
Созерцание и созерцательная жизнь по Платону
Учение о науке
Феноменология духа