Четвертая могила у меня под ногами
Порой быть ангелом смерти – совсем не сахар. После последнего дела, которое, прямо скажем, пошло наперекосяк, Чарли взяла отпуск на пару месяцев, чтобы со всем возможным удовольствием погрязнуть в жалости к себе родимой. Но когда у нее на пороге возникает женщина, убежденная, что кто-то хочет ее убить, Чарли приходится взять себя в руки. Ну или хотя бы прилично одеться. Она подозревает, что что-то не так, когда все знакомые этой женщины утверждают, что та спятила. Чем охотнее люди опровергают ее историю, тем больше верит ей Чарли. Тем временем с умопомрачительно сексуального сына Сатаны, Рейеса Фэрроу, сняты все обвинения. Он оказывается на свободе и, по воле Чарли и после весьма конкретных угроз, старается не пересекаться с ней. Однако без него личная жизнь Чарли превращается в полное ничто. Кроме всего прочего, в Альбукерке весьма успешно орудует поджигатель, поэтому Чарли трудно оставаться не у дел. Тем более что в это, похоже, вовлечен Рейес. Стоило жизни войти в привычную колею, как Чарли снова втягивают в мир преступлений и наказаний, где последнее слово останется за дьяволом в синих джинсах. Переводчик: Euphony Редактор: Nikitina. Перевод сделан для сайта: http://lady.webnice.ru/
Ибо я согрешила
Первая могила справа
Вторая могила слева
Третья могила прямо по курсу
Пятая могила по ту сторону света
Рождественский рассказ. Мерцание
Рождественский рассказ. Свечение
Шестая могила не за горами
Седьмая могила без тела
Восьмая могила во тьме
Ярче солнца
Грязь на девятой могиле
Проклятие десятой могилы
Одиннадцатая могила в лунном свете
Хлопоты с двенадцатой могилой
Заварушка среди могил
На зов тринадцатой могилы
Сын могильщика [13,6][ЛП]