Мы с Винни-Пухом
Сборник детских стихов. [collapse collapsed title=Содержание] Генрих Сапгир. Предисловие, стр. 5 А. А. Милн. Неправильный дом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 9 А. А. Милн. Королевский дворец (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 12 А. А. Милн. Независимость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 15 А. А. Милн. Соня и доктор (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 16 А. А. Милн. Рыночная площадь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 22 А. А. Милн. Четыре друга (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 29 А. А. Милн. Над прудом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 32 А. А. Милн. Меховой медведь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 34 А. А. Милн. Непослушание (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 36 А. А. Милн. Уединение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 42 А. А. Милн. Нас двое (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 43 А. А. Милн. Рождество для короля Джона (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 47 А. А. Милн. Деликатность (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 55 А. А. Милн. Домовой (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 56 А. А. Милн. Мысль (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 57 А. А. Милн. Бинки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 58 А. А. Милн. Королевские рифмы (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 62 А. А. Милн. Кто я? (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 67 А. А. Милн. Забывчивость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 73 А. А. Милн. Джонатан Джо (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 78 А. А. Милн. Крестины (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 81 А. А. Милн. Курочка Чернушка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 83 А. А. Милн. Объяснение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 89 А. А. Милн. Хорошая девочка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 94 А. А. Милн. Мода (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 97 А. А. Милн. Взрослый (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 99 А. А. Милн. Прыг (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 101 А. А. Милн. Сэр Брайен Ботани (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 103 А. А. Милн. Башмачки и чулки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 108 А. А. Милн. Колыбельная (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 111 А. А. Милн. Прощение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 113 А. А. Милн. Машинист (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 117 А. А. Милн. Щенок и я (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 120 А. А. Милн. Углежог (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 124 [/collapse]
9600 бод и все-все-все...
14400 бод и 19200 юзеров, и Те же самые все-все-все...
Дом на Пуховой опушке
Дом на Пуховой Опушке
Приключения Винни-Пуха, или Когда софт спелый, его каждая свинья поюзает
19200 бод или Винни Пух и все-все те же
115200 бод
Новые приключения хакера Винни-Пуха, или 20 МегаБайт спустя
Винни-Пух, Windows'95 и другие
В гостях у Винни-Пуха
Винни-Пух
Винни-Пух
Винни-Пух
Винни-Пух. Большое путешествие к южному полюсу
Винни-пух. Веселые каникулы
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все
Винни-Пух и все-все-все и многое другое
Винни-Пух и все-все-все и многое другое
Винни-пух и все остальные
Винни Пух и все остальные
Винни-Пух и лесное чудовище
Как Мишка-Плюх пошёл в гости и попал в безвыходное положение
О медведе Винни-Пу и пчелах
Песенки Винни-Пуха
Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть