Обложка Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Авторы: Константин Сергеевич Аксаков , Евгений Абрамович Баратынский , Иван Семенович Барков , Константин Николаевич Батюшков , Владимир Григорьевич Бенедиктов , Николай Васильевич Берг , Дмитрий Владимирович Веневитинов , Александр Фёдорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Михаил Павлович Вронченко , Николай Васильевич Гербель , Николай Иванович Гнедич , Николай Порфирьевич Греков , Аполлон Александрович Григорьев , Эдуард Иванович Губер , Денис Васильевич Давыдов , Михаил Данилович Деларю , Антон Антонович Дельвиг , Иван Иванович Дмитриев , Александр Васильевич Дружинин , Сергей Фёдорович Дуров , Василий Андреевич Жуковский , Николай Дмитриевич Иванчин-Писарев , Николай Михайлович Карамзин , Павел Александрович Катенин , Иван Иванович Козлов , Ермил Иванович Костров , Иван Андреевич Крылов , Вильгельм Карлович Кюхельбекер , Иван Яковлевич Лебедев , Михаил Юрьевич Лермонтов , Михаил Васильевич Ломоносов , Аполлон Николаевич Майков , Лев Александрович Мей , Алексей Федорович Мерзляков , Фёдор Богданович Миллер , Михаил Васильевич Милонов , Михаил Илларионович Михайлов , Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий , Каролина Карловна Павлова , Александр Иванович Пальм , Алексей Николаевич Плещеев , Александр Иванович Полежаев , Яков Петрович Полонский , Александр Сергеевич Пушкин , Семён Егорович Раич , Александр Николаевич Струговщиков , Александр Петрович Сумароков , Виктор Григорьевич Тепляков , Алексей Константинович Толстой , Василий Иванович Туманский , Иван Сергеевич Тургенев , Федор Иванович Тютчев , Афанасий Афанасьевич Фет , Иван Иванович Хемницер , Степан Петрович Шевырёв
Оценка: 0,0
Cтраниц: 475
Год издания: 1968
Издательство: Советский писатель. Ленинградское отделение
О чем книга

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Рецензии 0
Совместные чтения 0
Комментарии
0