Портрет Мари-Жанна Леритье де Вилландон

Мари-Жанна Леритье де Вилландон

Страна: Франция
Пол: Женский

[b]Мари́-Жа́нна Леритье́ де Вилландо́н / Marie-Jeanne L'Héritier de Villandon[/b] — французская писательница, поэтесса и переводчица, хозяйка литературного салона. Племянница [b][url=http://flibusta.is/a/9490]Шарля Перро[/url][/b]. Стояла у истоков французской литературной сказки и способствовала популяризации жанра. Родилась 12 ноября 1664 года в Париже. Её отец, Николя Леритье де Нувелон, был королевским историографом и автором нескольких литературных произведений. Знаменитый писатель Шарль Перро приходился ей дядей. Для своего времени Мари-Жанна была прекрасно образована: она обучалась истории, философии, основам естественных наук. Завсегдатай литературных салонов, Леритье де Вилландон принадлежала к модному в то время «прециозному» направлению; в круг её общения входили Мадлен де Скюдери, Мари-Катрин д’Онуа, Анриетта-Жюли де Кастельно, графиня де Мюра. Особенно близка она была с мадам де Скюдери; утверждается, что именно ей последняя завещала свой салон. После смерти Скюдери Леритье де Вилландон посвятила ей оммаж -восхваление «Apothéose de Scudéry» (1702). О ранних годах жизни писательницы известно немного; на литературную сцену она выходит в 1690-х-1700-х годах. В числе её произведений — многочисленные буриме, сказки, героико-сатирические новеллы, стихотворения, публиковавшиеся в Mercure Galant. В 1732 году был издан её перевод «Героид» Овидия. Леритье де Вилландон неоднократно удостаивалась литературных премий, в том числе премии Тулузской академии наук и словесности и премии Академии Кана. В 1696 году она была избрана членом знаменитой тулузской Академии флоралий; в 1697 году — падуанской Академии Риковрати. Леритье де Вилландон сыграла большую роль в развитии французской литературной сказки и популяризации этого жанра в светском обществе. В 1695 году она включила три сказки в свой сборник [I]«Œuvres mêlées»/«Смешанные произведения»,[/I] написанный в стихах и прозе. Наиболее известную из них, [I]«L’Adroite Princesse»/«Ловкая принцесса, или Приключения Хитруши»,[/I] впоследствии долгое время приписывали Шарлю Перро, хотя его собственные сказки впервые были изданы лишь в 1697 году. По всей видимости, Леритье де Вилландон сыграла определённую роль в обращении Перро к этому жанру. Примечательно также, что сюжет её сказки [I]«Les Enchantements de l’éloquence»/«Очарование красноречия»[/I] во многом перекликается с [I]«Подарками феи»[/I] и [I]«Золушкой»[/I] Перро; предполагается, что Леритье де Вилландон читала «Подарки феи» в рукописи и намеренно вступила в своего рода литературный диалог с Перро, наполнив свой текст аллюзиями на его сказку. Отношение Леритье де Вилландон к фольклору как источнику сказочных сюжетов было двойственным. С одной стороны, она, как и впоследствии Перро, идеализировала образ няни или бабушки, рассказывающей детям сказки; с другой — подвергала радикальной переработке сюжеты, которые называла народными. Кроме того, многие авторы той эпохи, выступая в защиту жанра сказки, считавшегося несерьёзным, «низким», стремились обосновать «благородство» его родословной. В предисловии к сборнику [I]«La Tour ténébreuse et les jours lumineux»/«Тёмная башня и светлые дни»,[/I] куда вошла сказка [I]«Ricdin-Ricdon»[/I] (первая литературная версия популярного сюжета, получившего широкую известность после [I]«Румпельштильцхен»[/I] [b]братьев Гримм),[/b] Леритье де Вилландон утверждала, что сказки, которые в её время можно было услышать от нянь и кормилиц (то есть людей низкого происхождения), на самом деле восходят к творчеству куртуазных поэтов, в частности, некоего Жана Сореля. Леритье де Вилландон, как и многие другие её современницы-сказочницы, способствовала формированию жанра сказки в современном его понимании. Перейдя из устной традиции в письменную, сказка, изначально ориентированная на взрослую аудиторию, сменила адресата и превратилась в историю, предназначенную в первую очередь для детей Умерла 24 февраля 1734 года в Париже. После её смерти Journal des savants посвятил ей пятистраничный некролог, в котором излагалась её биография и перечислялись заслуги перед литературой. В некрологе упоминается также литературный псевдоним Леритье де Вилландон — [b]Телесилла / Télésille,[/b] в честь греческой поэтессы.

Книги 5
Серии 7
Антология мифов, легенд, сказок, преданий 1
Сказка за сказкой [Кимос] 1
Сказки мира 1
Фольклор народов Европы 2
Французские сказки и фольклор 2