Портрет Бела Григорьевна Клюева

Бела Григорьевна Клюева

Страна: Россия
Пол: Женский

Страна: Россия Дата рождения: 4 апреля 1925 г. Дата смерти: 25 января 2017 г. (91 год) Переводчик c: английского Переводчик на: русский [b]Псевдонимы:[/b] Ю. Кривцов [b]Белла Григорьевна Клюева[/b] — советский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики. [collapse collapsed title=Биография] Родилась в 1925 году в Москве. После окончания школы, в начале Великой Отечественной войны ушла на фронт добровольцем. После окончания войны закончила филологический факультет МГУ. Преподавала английский язык в школе. Затем закончила аспирантуру Московского государственного педагогического института им. В.И. Ленина. Написала кандидатскую диссертацию по творчеству Говарда Фаста, но не смогла защитить её из-за изменения политической конъюнктуры. С 1958 года работала в редакции научно-фантастической литературы издательства «Молодая гвардия». Благодаря её усилиям были изданы многие произведения лучших представителей советской фантастики того времени, во главе с А. и Б. Стругацкими. Принимала активное участие в создании серии «Библиотека советской фантастики», ежегодников «Фантастика», первой в СССР подписной «Библиотеки современной фантастики» в 25 томах. В 1974 году, после назначения на пост заведующего редакцией Ю.М. Медведева и кардинальной смены курса издательства, Клюева вынуждена была уйти из «Молодой гвардии». Перейдя во вновь созданное Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) в качестве эксперта по художественной литературе, она также активно способствовала продвижению советской научно-фантастической литературы за рубежом. Занималась переводами фантастики с английского языка на русский. Переводила произведения Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Эрика Рассела, Бена Бовы, Лестера дель Рея и других авторов. Некоторые переводы публиковала под псевдонимом Ю. Кривцов — так звали ее мужа, также работавшего в издательстве «Молодая гвардия» В 1982 году вышла на пенсию. В 2002 году за пропаганду советской фантастики Клюевой была присуждена премия им. И.А. Ефремова. На 9-м Конгрессе Фантастов «Странник-2004» в Санкт-Петербурге Бела Клюева получила звание Паладина фантастики, как человек, внёсший неоценимый вклад в развитие жанра. [b]Источник:[/b] https://fantlab.ru/translator75 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание к биографии] [b]Белла Григорьевна Клюева[/b] пришла в издательство "Молодая Гвардия" в 1957м году и работала в нём редактором до самого разгрома редакции в начале 70х. Вместе с Сергеем Жемайтисом она была одним из создателей«бума» фантастики в 60−е годы. [i]"Дорогие мои фантасты! Спасибо за приз имени Ефремова, я принимаю его с чувством, словно вы одновременно присуждаете мне звание Бабушки Фантастики, на которое я с искренним удовольствием и надеждой, что не узурпирую его ни у кого, согласна". Так, примерно, я собиралась начать свое выступление на Конференции фантастики в Екатеринбурге в июне 2002 года, куда меня пригласили для вручения приза имени И. А. Ефремова. Нагло присваивая себе звание Бабушки Фантастики, я, однако, обосновываю это тем, что у фантастики до сих пор нет Бабушки, что больше двадцати пяти лет я добросовестно возделывала эту ниву, затем еще полтора десятка лет своими переводами НФ-рассказов, повестей и романов вносила лепту в эту область литературы. За это время я "породила" больше шестидесяти советских авторов-фантастов, опубликовав их в ежегодных НФ-сборниках, в отдельных авторских книгах и, наконец, в "Библиотеке советской фантастики", основанной в 1965 году. А потом появились двадцать пять томов "Библиотеки современной фантастики". И к настоящему времени я бабушка пятерых внуков — так что одно к одному."[/i] [/collapse] [collapse collapsed title=Псевдоним] [b]Ю. Кривцов[/b] Псевдоним, взятый по имени мужа — Юрия Владимировича Кривцова, работавшего в редакции «Молодой гвардии». Использовался три раза, когда по ряду причин Белла Клюева не могла ставить на переводе свое настоящее имя. Был раскрыт в 2004 году при издании «Четырех стихий» Шекли в издательстве «Эксмо». [i]«...Рассказ «Большой простофиля» перевел Ю. Кривцов, то есть я вместе с мужем, Юрием Кривцовым).»[/i] © Белла Клюева. Здравствуйте, я ваша бабушка! [b]Источник:[/b] https://fantlab.ru/translator986 [/collapse]

Книги 4
Серии 2