Портрет Фредрик Бакман

Фредрик Бакман

Страна: Швеция
Пол: Мужской

[b]Фредрик Бакман[/b] – шведский писатель и блогер. Родился 2 июня 1981 года в Стокгольме, вырос в Хельсинбурге. Изучал богословие, но вскоре бросил учебу и стал водителем грузовика. В 2006 году, однако, начал писать для газеты «Helsingborgs Dagblad», а весной 2007 года и для стокгольмской «Moore Magazine». Через полтора года он стал фрилансером. В 2009 Фредрик Бакман женился и уже через год стал отцом. Его первый блог на «Veckorevyns» назывался «Bröllopsbloggen» (Свадебный блог) и рассказывал о приготовлениях Бакмана к этому важному событию. В 2010 он продолжил писать на сайте «Magazine Café», в блоге «OS-bloggen», посвященном Зимним Олимпийским играм 2010. С тех пор этот блог ведется постоянно. С мая 2015 года ведёт блог на своём официальном сайте fredrikbackman.com. В 2012 году на основе истории, прочитанной Бакманом в одной из шведских газет, о пожилом человеке, подавшем в суд на зоопарк, написал и выпустил свой первый роман «Вторая жизнь Уве». В 2012 году Фредрик Бакман писал заметки для газеты «Metro». В том же году дебютировал как писатель, выпустив две книги в один день – «En man som heter Ove» (Вторая жизнь Уве) и «Saker min son behöver veta om världen» (не выпущен на русском языке, название можно перевести как «Вещи, которые моему сыну следует знать о мире»). В сентябре 2013 вышла его третья книга, «Min mormor hälsar och säger förlåt» («Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»). Годом позже опубликован роман «Britt-Marie var här» («Здесь была Бритт-Мари»). В 2016 выходит роман Björnstad («Медвежий угол»), в 2017 Vi mot er (сиквел романа «Медвежий угол», не выпущен на русском языке, название можно перевести как «Мы против вас»), в 2019 Folk med ångest (не выпущен на русском языке, название можно перевести как «Люди с тревогой»). По оценкам читателей и критиков, книги Бакмана полны искрометного юмора и житейской мудрости. Его книги переведены и издаются на более 25 языках мира. В России издательством «Синдбад» были выпущены четыре романа Бакмана: «Вторая жизнь Уве», «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», «Здесь была Бритт-Мари» и «Медвежий угол». Фильм по роману «Вторая жизнь Уве» получил положительные отзывы кинокритиков, несколько индустриальных наград, вошёл в список самых популярных кинофильмов Швеции всех времён и получил 2 номинации на премию «Оскар» 2017 года как «лучший фильм на иностранном языке» и «лучший грим и причёски». В настоящее время готовится к выходу в кинопрокат шведский фильм по роману «Здесь была Бритт-Мари» (в главной роли: Пернилла Аугуст) и американско-шведский ремейк фильма «Вторая жизнь Уве» с Томом Хэнксом в главной роли. https://twitter.com/Backmanland [b]Романы[/b] 2012 En man som heter Ove (русское название «Вторая жизнь Уве», перевод Руслана Косынкина, 2016) 2012 Saker min son behöver veta om världen (русское название «Что мой сын должен знать об устройстве этого мира», перевод Екатерины Чевкиной, 2019) 2013 Min mormor hälsar och säger förlåt (русское название «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», перевод Ксении Коваленко, 2018) 2014 Britt-Marie var här (русское название «Здесь была Бритт-Мари», перевод Елены Тепляшиной, 2018) 2016 Björnstad (русское название «Медвежий угол», перевод Ксении Коваленко и Марии Людковской, 2018) 2017 Vi mot er (вторая часть трилогии «Медвежий угол», русское название «Мы против вас», перевод Елены Тепляшиной, 2019) 2019 Folk med ångest (русское название «Тревожные люди», перевод Ксении Коваленко, 2020) 2022 Vinnarna (третья часть трилогии «Медвежий угол»; русское название «После бури», перевод Ксении Коваленко и Марии Людковской, 2024) [b]Новеллы[/b] 2017 Ditt livs affär (русское название «Сделка всей жизни», перевод Екатерины Чевкиной, 2019) 2017 Och varje morgon blir vägen hem längre och längre (русское название «И с каждым утром дорога домой становится всё длиннее», перевод Екатерины Чевкиной, 2019) 2017 Sebastian och trollet (русское название «Себастиан и тролль», перевод Екатерины Чевкиной, 2019)

Книги 21
Серии 5