Вадим Юрьевич Михайлин
[b]Вадим Юрьевич Михайлин[/b] (род. 13 декабря 1964 года) - филолог, переводчик. В 1991 году защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Александрийский квартет» Лоренса Даррелла и проблема романтизма». Член Союза российских писателей (с 1995 года). Член гильдии «Мастера литературного перевода». Лауреат литературной премии им. А. Беляева за цикл эссе «Пространственно-магистические аспекты культуры» (2004). Шорт-лист литературной премии «Единорог и лев» за лучший перевод англоязычной прозы (2006). Среди переводимых Михайлиным авторов значатся Гертруда Стайн, Д.Г.Лоуренс, Лоренс Даррел, У.Б.Йейтс, Дж.Барт, Уильям Тревор, Кристофер Ишервуд, Чак Паланик и другие. Вадим Михайлин также автор многочисленных эссе по культурной и социальной антропологии. Руководит лабораторией социально-культурной антропологии «ЛИСКА» на филологическом факультете Саратовского госуниверситета. Страница В.Михайлина на сайте СГУ
Комментарии переводчика к «Александрийскому квартету» Л. Даррелла
Русский мат как мужской обсценный код: проблема происхождения и эволюция статуса
Острова утопии. Педагогическое и социальное проектирование послевоенной школы (1940—1980-е)
Из глубины экрана. Интерпретация кинотекстов
Скрытый учебный план. Антропология советского школьного кино начала 1930-х — середины 1960-х годов
Бобер, выдыхай! Заметки о советском анекдоте и об источниках анекдотической традиции
«Злая лая матерная...»