Портрет Инна Юрьевна Тынянова

Инна Юрьевна Тынянова

Страна: Россия
Пол: Женский

[b]Инна Юрьевна Тынянова[/b] (19.08.1917 – 31.05.2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков. Инна Тынянова родилась в 1917 году в семье прославленного литературоведа, прозаика и переводчика Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны Зильбер — сестры Вениамина Каверина. Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (15 век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Переводила так же поэзию Л. де Веги, Л. де Камоэнса, Ф. Гарсиа Лорки, А. Мачадо, Р. Дарио, П. Неруды и многих других. Перевела также детскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» бразильского писателя Монтейру Лобату и «Мужчины двенадцати лет» аргентинского писателя Альваро Юнке . Среди прозаических переводов: романы «Город Ильеус» и «Мертвое море» Ж. Амаду, «Арфа и тень» А. Карпентьера, «Ирасема» Ж. де Аленкара, рассказы А. Роблеса Годоя. Переводила также с итальянского (А. Моравиа), французского (Ж. Тардье). Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).

Книги 3
Серии 2
Орден Жёлтого Дятла (версии) 1