Ирина Петровна Токмакова
[b]Ирина Петровна Токмакова[/b] (родилась 3 марта 1929 года - 5 апреля 2018) Детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества (за книгу «Счастливого пути!»). Ирина Петровна всегда была отличницей: школу закончила с золотой медалью, имея особые успехи в литературе и английском языке; поступив без экзаменов на филфак МГУ, с отличием его закончила; обучение в аспирантуре совмещала с работой гидом-переводчиком. Однажды И. Токмакова сопровождала иностранных энергетиков – их было всего пятеро, но прибыли они из разных стран, так что молодой переводчице приходилось говорить на английском, французском и шведском языках одновременно! Шведский энергетик был пожилым человеком – он поразился тому, что молодая москвичка не только говорит на его родном языке, но и цитирует ему строки поэтов Швеции. Вернувшись в Стокгольм, он выслал Ирине Петровне сборник шведских народных песенок. Эта небольшая книжка, вынутая из посылки, по сути, круто изменит судьбу И. Токмаковой, хотя никто еще об этом не подозревал… Лев Токмаков (он и сам пробовал писать стихи) невольно слышал шведские колыбельные в исполнении жены, заинтересовался и предложил их редакции журнала «Мурзилка», с которым сотрудничал. Там появилась первая публикация И. Токмаковой. Затем переведенные ею со шведского языка стихи-песенки были собраны в отдельную книгу «Водят пчелы хоровод», но иллюстрировать ее поручили не Л. Токмакову, а уже знаменитому художнику А.В. Кокорину. А вот вторая книжка И. Токмаковой: «Крошка Вилли-Винки» (перевод с шотландских народных песенок) – вышла уже в иллюстрациях Л.А. Токмакова. Вилли-Винки – это гном, похожий на Оле-Лукойе из сказки Г.Х. Андерсена. После «Крошки» Ирину Петровну приняли в Союз писателей – по рекомендации самого С.Я. Маршака! Так И. Токмакова, отказавшись от карьеры научного работника, филолога, преподавателя, стала детским поэтом и писателем. Но не только – диапазон литературных занятий Ирины Петровны чрезвычайно широк. Творческий союз Ирины и Льва Токмаковых успешно развивался. Выходившие в 1960-е годы детского поэта Ирины Токмаковой иллюстрировал художник Лев Токмаков: «Деревья» (1962), «Кукареку» (1965), «Карусель» (1967), «Вечерняя сказка» (1968). Ирина Петровна – автор не только стихотворных книжек, но и значительного количества сказочных повестей: таких, как «Аля, Кляксич и буква «А», «Может, нуль не виноват?», «Счастливо, Ивушкин!», «Ростик и Кеша», «Маруся не вернется» и других. Они выходили в иллюстрациях как Л. Токмакова, так и других художников (В. Дугина, Б. Лапшина, Г. Макавеевой, В. Чижикова и прочих). Ирина Токмакова, в свою очередь, осуществляла работу с произведениями зарубежных детских авторов в качестве переводчика. В переводах или пересказах Ирины Петровны русскоязычные дети познакомились со знаменитыми героями Джона М. Барри, Льюиса Кэрролла, Памелы Трэверс и других. И.П. Токмакова перевела огромное количество стихов с языков народов СССР и мира: армянского, болгарского, вьетнамского, хинди, чешского и других. В качестве поэта-переводчика Ирина Петровна часто «гостит» на страницах журнала «Кукумбер». По мнению И. Токмаковой: «Как составная часть красоты, поэзия призвана спасти мир. Спасти от горя, прагматизма и стяжательства, которые пытаются возвести в добродетель». В 2004 году Президент РФ В.В. Путин прислал поздравление с 75-летним юбилеем И.П. Токмаковой, внесшей огромный вклад как в отечественную, так и мировую детскую литературу. Ирина Петровна – давно признанный авторитет и в педагогической области. Она автор и соавтор множества хрестоматий для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Вдвоем с сыном Василием (когда-то слушавшим в колыбели шведские народные песенки в мамином исполнении) И.П. Токмакова написала книгу «Вместе почитаем, вместе поиграем, или в приключения в Тутитамии», обозначенного как «пособие для начинающей мамы и продвинутого малыша». Токмаков-старший также оставил след в детской литературе и в качестве писателя: в 1969 году вышла книжка «Мишин самоцвет», которую Лев Алексеевич сам написал и проиллюстрировал. Ирина Петровна трудится всё время. Сейчас занимается переводами Линдгрен. [collapse collapsed title=Страница автора в Википедии] https://ru.wikipedia.org/wiki/Токмакова,_Ирина_Петровна [/collapse] [collapse collapsed title=См. также] https://prodetlit.ru/index.php/Токмакова_Ирина_Петровна [/collapse]
Алёша
Весело и грустно. Стихи
Вечерняя сказка
Времена года. Стихи
Времена года. Стихи
Далеко - Нигерия
Деревья
Деревья. Стихи
Звенелки. Веселые картинки
Звёздные мастера. Сказки для чтения и представления
Зёрнышко
Иван-богатырь и царь-девица
Карусель. Стихи
Котята
Летний ливень
Может, нуль не виноват?
На родной земле
Поиграем
Разговоры. Стихи
Разговоры. Стихи
Робин Гуд
Ростик и Кеша
Ростик и Кеша
Ростик и Кеша
Синие горы, золотые равнины
Сказка про Сазанчика
Скандинавские легенды
Слово ко взрослым
Сосны шумят
Счастливо, Ивушкин!
Счастливо, Ивушкин!
Счастливо, Ивушкин! Избранное
Счастливо, Ивушкин! Избранное: Стихи, повести, сказки, пьесы
Усни-трава
Утром во вторник
Крошка Вилли Винки. Шотландские народные песенки
Крошка Вилли-Винки. Шотландские народные песенки
Крошка Вилли-Винки. Шотландские народные песенки
Тень и тишина. Стихи поэтов Индии
Тень и тишина. Стихи поэтов Индии
Как хорошо уметь читать!
Путешествие с Мурзилкой
Любимые стихи. Избранное
Питер-кролик и другие. Пересказы
100 любимых стихов малышей
100 любимых стихов малышей
Крошка Вилли Винки
Аля, Кляксич и буква «А»
Аля, Кляксич и буква «А»
Аля, Кляксич и буква «А»
Может, Нуль не виноват?
Может, нуль не виноват?
Аля, Кляксич и Вреднюга
Сосны шумят. Стихи, повести, сказки
Разговоры
Маруся ещё вернётся
Северная и Западная Европа
Зёрнышко
Подарок для Снегурочки
Людмилка и Тим в сказочном саду
И настанет весёлое утро
Счастливо, Ивушкин!
И настанет весёлое утро. Стихотворения, сказки, повести