Ирина Лейк
[b]Ирина Лейк[/b] — псевдоним российской переводчицы [url=http://flibusta.is/a/64460]Ирины Вадимовны Трофимовой[/url]. Автор, лингвист-переводчик. Окончила Московский государственный лингвистический университет. Долгое время работала устным переводчиком, параллельно преподавала нидерландский язык и даже написала учебник по его изучению. В 2000-х годах начала переводить книги с нидерландского. С тех пор она перевела более 40 книг общим тиражом свыше 250 000 экземпляров. В настоящее время кроме литературных переводов активно занимается творчеством. Ирина Лейк является автором таких книг, как «Отель „Снежная кошка“», «Перерыв на весну», «Город» и «Две тайны Аптекаря». Автор четырех взрослых романов, а в 2019 году вышла ее первая книга для детей «Тим и Дигги». В апреле 2020 года вошла в короткий список литературной премии переводчиков «Мастер» в номинации «Детская литература».
Мафия с подоконника
Ты – мой талисман!
День между пятницей и воскресеньем
История Аптекаря, райских птиц и бронзовой головы слона